2011年11月5日土曜日

最強のリスニング学習法の紹介


高校生、中学生、小学生の英語学習者に向けて、最強のリスニング学習法を紹介します。
この学習法は、長期間、英語学習用の教材として利用させていただいたCNN ENGLISH EXPRESS(朝日出版社)の冒頭に毎月繰り返し記載されていました。
大変役に立った英語教材のひとつです。
要諦は「サイトトランスレーション」「区切り聞き」です。


「サイトトランスレーション」とは、英語の語順で文の頭から情報を処理し、訳していきます。
英文をその語順通りに頭から目で追い、情報・意味の1つのブロックごとにスラッシュ(/)で区切りながら次々に訳していきます。
この訳し方を「順送りの訳」と呼び、英文を「日本語の語順に当てはめて、後ろから前に戻って訳していく」いわゆる訳し上げの訳と比べ、読むスピードが飛躍的にアップします。

「区切り聞き」は、サイトトランスレーションをリスニングのトレーニングに応用した練習法です。
区切り聞きでは、サイトラでスラッシュを入れていたブロックの区切り目ごとに、CDなどの音声素材を一時停止(ポーズ)させ、その間に今聴いたブロックを訳していきます。
この訓練を積めば、速聴能力が向上します。

「サイトトランスレーション」「区切り聞き」は同時通訳の訓練の一つとして成果を挙げています。

英文を声に出す「リピーティング」「シャドウイング」「オーバーラッピング」を同時に取り入れるとリスニング能力のみならずスピーキング能力も強化することが出来ます。
(本日の話の中心は「サイトラ」と「区切り聞き」なので、この部分はまた次回紹介します。)


元々の英語の文章と、スラッシュごとに理解するサイトトランスレーション訓練用の英文を上下に並べるので試してみてください。ちなみにサイトトランスレーションは英文だとsight translationと記します。

And here’s a story that you can sink your teeth into.A new study shows a link between eating red meat and an early grave.
People who ate the most red meat had a 30-percent greater chance of dying early than those who ate the least.
Heart disease and cancer were the most common culprits.


And here’s a story/

that you can sink your teeth into.//

A new study shows a link/

between eating red meat and an early grave.//

People who ate the most red meat/

had a 30-percent greater chance of dying early/

than those who ate the least.//

Heart disese and cancer/

were the most common culprits.//

0 件のコメント:

コメントを投稿